FC2ブログ

和歌山大学翻訳機@製品情報



和歌山大学で試作された翻訳機をご紹介します。

【場所】
Wakayama University, Kyoto 3Di Lab (158, 55, 32)
http://slurl.com/secondlife/Kyoto%203Di%20Lab/162/54/33

京都大学や立命館大学の施設がある一角に、和歌山大学の施設もあります。そのガラス張りの建物の中にFreeの翻訳機がおいてあります。使用制限があって、100語/日くらいまでのようです。(詳しくは説明書をご覧ください。)
言語グリッドと呼ばれるものの実験のようです。

有料・無償の翻訳機がSLにはありますが、ブログ上では「良い!」という評価のものでも、実際にテスト翻訳させてみると、とても正しく翻訳されているとは思えないものがありました。(それも有料のものです。)

翻訳結果を注意深く見てくださいね。
面倒でも、Livedoor翻訳WEBと翻訳結果を比較してみてください。
http://translation.infoseek.co.jp/


正面に見えるのが、和歌山大学の施設です。

事件の内容を説明するvideoをみることができます。

オレンジ、青、緑の3種類のHUDがあります。

ユーザー登録する必要があります。名前とe-mailです。


*実地にまだ試してはいません。
*翻訳の良し悪しは、あわてず、大きな期待をしないほうがよいでしょう。まずは、じっくり使ってみてから、その評価をしてみましょう。

続きを読む

スポンサーサイト



プロフィール

ひろみ

Author:ひろみ
ひろみと申します。
現実世界と比べて約3倍以上の速さで変化しているといわれる、セカンドライフ(Secondlife)で、”某女子高新聞部ごっこ”をしてenjoyしています。そんな楽しい生活をご案内します。


にほんブログ村 ネットブログ セカンドライフへ
にほんブログ村
記事がよかったら、押してくださいね^^

カレンダー
08 | 2008/09 | 10
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
最新トラックバック
検索フォーム
RSSリンクの表示
QRコード
QRコード
FC2カウンター
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

リンク
最新コメント
日本ブログ村